フォト

Books

無料ブログはココログ

« 慣れって怖い(マークミス) | トップページ | 新形式のPart 3 問題にチャレンジ! »

2016年2月26日 (金)

もたれるlean

Dsc02226

They are leaning on the fence.

ドバイメトロのFirst Gulf Bank駅にて。男性がフェンスに寄りかかっています。
leanは「寄りかかる」「立てかける」を表す動詞です。
TOEICのパート1でよく登場します。

写真のように、上に体重を乗せてよりかかっていればlean on the fence、
手すりの向こう側にかぶさるような体勢ならばlean over the railing、
壁に寄りかかっていれば、lean against the wall、
前にかがんでいれば、lean forward

などなど、さまざまな体勢を表すことができます。

人間だけでなく、ハシゴが立てかけてあるときにもleanを使います。

A ladder is leaning against the wall.
(ハシゴが壁に立てかけられている)

« 慣れって怖い(マークミス) | トップページ | 新形式のPart 3 問題にチャレンジ! »

1番線【Part 1】」カテゴリの記事

コメント

シェリル・サンドバーグさんのlean inはどう訳すのが正しいのでしょうか。

どう訳すのが、彼女のメッセージに近くなるのでしょうね。
臆せず前に進もう、と言いたいのだと、勝手に想像しておりますが。

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« 慣れって怖い(マークミス) | トップページ | 新形式のPart 3 問題にチャレンジ! »