フォト

Books

無料ブログはココログ

« 2014年12月 | トップページ | 2015年2月 »

2015年1月

2015年1月29日 (木)

Part 4問題の解答[003-Part 4解答]

[003-Part 4-ANS]
2015/1/27のPart 4問題の解説と解答です。まだ問題を見ていない方は、[003-Part 4]を解いてから、戻ってきてくださいね。

Questions 1 through 3 refer to the following talk.
Welcome to the Railway Museum. I'm Ken Takosaki, and I'll be your tour guide. The entire tour will take just one hour. We'll start by looking at this month's special exhibits on the history of Tokyo Station. Then we'll proceed to the main exhibition hall where you can see a variety of historical train cars from the Meiji Era, as well as early train station platforms. Finally, we'll watch the turntable demonstration of the C57 steam locomotive. Unfortunately, the outdoor displays are closed today due to the snowy weather, so miniature train rides are not available. To receive a voucher entitling you to a priority booking of the train rides on your next visit, just drop by the gift shop near the entrance gate after the tour.

1.
Who is the speaker?
(A) A museum visitor
(B) A tour guide
(C) A shop owner
(D) A train conductor

解説:トークをしている人がだれか問われています。前半で名前(ケン・タコサキ)の後にI'll be your tour guideと自己紹介をしているので、(B)が正解。冒頭のWelcome to the Railway Museum.より、場所が博物館と特定されますね。博物館の見学ツアーガイドがゲストに向けて話している場面です。We'll start by ... に続き見学コースの説明をしています。

▶話し手、聞き手、トークの場面(場所)、大まかなテーマなどに関する問題は、設問3問のうち1問目で問われることが多いです。この類の設問では、このように選択肢通りの表現が本文トークでストレートに現れることは実は少なくて、トーク全体の内容から少しずつ推測して答えを絞っていくタイプが多いようです。
正解:(B)

2.
According to the talk, what is unavailable today?
(A) Some historical trains
(B) A priority seating
(C) A turntable demonstration
(D) Some outdoor displays

解説:本日unavailable(利用できない)なものを問われているので、ネガティブな表現がヒントになります。後半にUnfortunately(残念ながら)とあります。これはネガティブな内容の前置きなので、その次の部分に注目しましょう。the outdoor displays are closed(屋外の展示は閉鎖)と言っています。閉鎖ということはunavailableということですから、(D)が正解です。(A)のhistorical trains(歴史的な列車)や(C)のturntable demonstration(転車台の実演)は見学コースに含まれています。(B)の優先座席についてはトークのなかで触れられていません。
正解:(D)

3.
Why are the listeners encouraged to visit the gift shop?
(A) To obtain a voucher
(B) To receive a discount
(C) To book a ride
(D) To renew membership

解説:listeners(このトークの聞き手)がgift shopに行くよう勧められている理由を尋ねられています。最後の文でjust drop by the gift shop(ギフトショップに立ち寄ってください)と言っています。ヒントはその前の部分、To receive a voucher entitling you to a priority booking of the train rides on your next visitにあります。今日は雪のためminiature train rides(ミニ列車運転)が中止ですが、その代わり次回来館の際には、優先的に乗車予約ができるチケットを受け取ることができるのですね(念のため、これは架空のトークですので、実際にこのサービスがあるわけではありません)。receiveをobtainに言い換えた(A)が正解です。割引を受けるとは言っていないので(B)は間違いです。(D)の「会員資格を更新する」という話もまったく出てきません。
正解:(A)

▶みなさんには文字を見ながら解いていただきましたが、Part 4問題は設問と選択肢が印刷されているだけで、トーク自体は音声が流れるだけです。トークの文字は見ることができません。設問中にgift shopのような具体的な単語が出てきたら、それを手がかりに解答の根拠を耳でキャッチすることになります。ところがこのトークでは、手がかりのgift shopが解答の根拠よりも後に登場するので、gift shopという言葉に反応して聞き取りのスイッチを入れても遅いのです。「あれこれ見学するよ」→「でも残念ながらミニ電車なし」→「その代わり土産物屋でチケットもらえるよ」といったトークの流れをつかみながら聞くようにしましょう。

本文の和訳
問題1から3は次のトークに関するものです。
レールウェイミュージアムへようこそ。私はみなさまのツアーガイドでケン・タコサキと申します。ツアーは全体で1時間です。今月の特別展示、東京駅の歴史よりスタートします。その後メイン展示ホールへ移動し、明治時代より続くさまざまな歴史的列車や初期のプラットフォームをご覧いただきます。最後に、C57蒸気機関車の転車台実演を見学します。残念ながら、本日は雪の影響で屋外の展示が閉鎖されているため、ミニ列車運転は中止とさせていただいています。次回来館の際に優先的に乗車予約ができる証明書を受け取るには、ツアー終了後に入り口付近にありますギフトショップへお立ち寄りください。

※これは架空のトークです。実際の鉄道博物館の案内ではありません。

では、次回をお楽しみに!

2015年1月27日 (火)

Part 4問題にチャレンジ[003-Part 4問題]

[003-Part 4-Q]
【鉄道問題にチャレンジ】車や飛行機に比べると、鉄道がTOEICテストに登場する回数は少ないんですよね…。それなら自分で作ればいいんだわ、と思い立ってリアルな鉄道ネタを使った問題をお届けすることにしました。

さて、今週はPart 4、一人の人物によるモノローグです。設問3つに答えてくださいね。音声はありません。スクリプトを一度だけ読んで解いてください。解答と解説は1月29日にアップします。今回は設問を先に見てから、本文を読んでいただきましょう。Enjoy!

1.
Who is the speaker?
(A) A museum visitor
(B) A tour guide
(C) A shop owner
(D) A train conductor

2.
According to the talk, what is unavailable today?
(A) Some historical trains
(B) A priority seating
(C) A turntable demonstration
(D) Some outdoor displays

3.
Why are the listeners encouraged to visit the gift shop?
(A) To obtain a voucher
(B) To receive a discount
(C) To book a ride
(D) To renew membership

では、本文のトークです。
Questions 1 through 3 refer to the following talk.

Welcome to the Railway Museum. I'm Ken Takosaki, and I'll be your tour guide. The entire tour will take just one hour. We'll start by looking at this month's special exhibits on the history of Tokyo Station. Then we'll proceed to the main exhibition hall where you can see a variety of historical train cars from the Meiji Era, as well as early train station platforms. Finally, we'll watch the turntable demonstration of the C57 steam locomotive. Unfortunately, the outdoor displays are closed today due to the snowy weather, so miniature train rides are not available. To receive a voucher entitling you to a priority booking of the train rides on your next visit, just drop by the gift shop near the entrance gate after the tour.

====================
英文校正:Neil Colledge
Insipired by The Railway Museum Web-site:
http://www.railway-museum.jp/en/index.html

→解答・解説は1月29日にアップ!

2015年1月25日 (日)

石井先生のワークショップに行ってきました

今日は、石井洋佑先生のスピーキング/ライティングのワークショップに参加しました。以前より何度か東京や大阪などで開催されているWSです。今回初めて予定を調整できたので、行ってきました。

そして…自分の気の小ささと、語彙の貧弱さと、幼稚さを思い切り思い知らされた6時間でした。それでも終了したあと、「次も参加したい!」と宣言したほど楽しかったです。たとえるならば、運動不足のなかフィットネスでみっちり練習して、心地よい汗をかいた感じ。

英会話教室で物足りなさを感じている方は、次回以降のWSに参加してみてはいかがでしょう。こくちーずの案内にもあるように、「つながり」と「まとまり」を意識したスピーチをめざして、ミニレクチャーのあと実践練習します。自分のスピーチに対してフィードバックをいただけるのも、貴重な体験でした。

次回は2月1日、大阪で開催だそうです。詳細はこちらをごらんください。

2015年1月24日 (土)

リスニング対策のアプリ(語学プレーヤー)

12月のIku & Nattyジョイントセミナーの中で、工藤講師が語学学習に役立つツールとして紹介したアプリが本当に役立ちそうなので、ここのブログでもご紹介します。

それは、NHK出版の「語学プレーヤー」。

スマートフォンをお持ちのかたは、ぜひダウンロードして試してみてください。iPhone版とAndroid版があります。

これは、ご自分のスマホに保存されている音声の再生速度が0.5倍から3倍までのレンジで変えられるソフトです。英語の素材を低速再生すると、早口に聞こえた部分が聞き取りやすくなり、音のつながり具合を確認することができます。高速再生すると、強勢のかかった単語が目立ち、聞き取りのポイントがつかみやすくなります。また、高地トレーニング効果で、通常の速度がゆっくり聞こえるようになることが期待できます。

私も毎日このアプリを使っています!でも実は、英語学習のためでなく、カラオケの練習のために…。

ケツメイシの「トレイン」という曲を歌えるようになりたくて練習しているのですが、通常速度だとラップの日本語リズムがつかめず、口が速く動かせません。このアプリを使って0.8くらいまで落とすと何とかついていけるので、とりあえず口を単語に慣らすべく何度も10秒戻しボタンをタップして練習を続けています。速度を変えても音の高さが変わらないのがいいですね。

興味がある方はこちらのサイトへどうぞ。

2015年1月22日 (木)

Part 2問題の解答[002-Part 2]

2015/1/20のPart 2問題の解説と解答です。まだ問題を解いていない方は、[002-Part 2]の問題を解いてから、戻ってきてくださいね。

[002-Part 2-ANS]

1 What time is the last Kagoshima Honsen train on New Year's Eve?
(A) Yes, I prefer to walk.
(B) They operate all through the night.
(C) About twenty minutes.

解説:鹿児島本線の大晦日の終電時刻をたずねています。ところが選択肢には時刻を答えているものはありませんね。(A)は歩くことと質問とのつながりが見えず、不正解。そもそもWhat timeから始まるWH疑問文(WhatやWhoなどの疑問詞から始まる疑問文)にYesで答えているのが不自然です。(C)はtwenty minutesが魅力的ですが、時刻を示していません。How long(どのくらいの時間)とたずねる質問にマッチする応答です。(B)は終電の時刻を伝える代わりに鉄道が夜じゅう運行されると言っており、これが間接的に質問への応答として成り立ちます。
▶ところで、大晦日に徹夜で運行される電車があることを、私は数年前まで知りませんでした。英文の案内サイトもあるのですね。これでfirst sunrise(初日の出)を拝みに出かけた方も多かったことでしょう。
正解: (B)

2.
Where can I buy a SUGOCA IC train card?
(A) Only two thousand yen.
(B) Within a week, I think.
(C) At the service counter in the station.

解説:SUGOCAというIC train cardを買える場所を尋ねる質問です(SUGOCAは九州のICカード乗車券です。関東地区ではSUICAカードが使われていますね)。Where疑問文に対し(C)は「駅のサービスカウンターで」とストレートに場所を答えています。(A)は値段を、(B)は未来のいつの時点かを問われたときの応答です。この問題は、仮に質問文冒頭のWhereしか聞き取れなかったとしても、(C)が場所について言っているとわかりさえすれば(もしくは消去法でも)正解できる問題です。Part 2の30問のうち、このように比較的素直に答えられる問題が前半に集中しています。Part 2が始まった直後は、特に冒頭を聞き逃さないようにしましょう。
正解:(C)

3.
Can I use a JR Kyushu Rail Pass to ride a Shinkansen to Kokura?
(A) Only recently released books.
(B) No, you need to buy a different ticket.
(C) A popular sightseeing destination.

解説:JR九州レールパスを使って小倉まで新幹線で行けるかたずねています。(A)は「最近発売された本だけ」と答えており、質問とのつながりが不自然すぎます。(C)は「人気の観光地」と言っているだけで、そのことが質問者の知りたい内容にどう関係あるのか不明です。(B)はCan I ~という質問にストレートにNoと受けたあと、「別の切符が必要」と情報を補足しています。
正解:(B)

お気づきの通り、今回の問題には九州の話題を盛り込みました。先々週、佐賀大学でTOEIC受験をするために、生まれて初めて九州に行ったのです。博多駅ホームには、図鑑や「のりもの探検隊」のビデオで見たカラフルな特急列車が並んでいて、まるで宝箱の中にいるようでした。

では、次回の出題をお楽しみに!

2015年1月20日 (火)

Part 2問題にチャレンジ [002-Part 2問題]

【鉄道問題にチャレンジ】車や飛行機に比べると、鉄道がTOEICテストに登場する回数は少ないんですよね…。それなら自分で作ればいいんだわ、と思い立ってリアルな鉄道ネタを使った問題をお届けすることにしました。
先週のPart 3問題に続き、今週はPart 2形式を3問続けて出します。音声がないので、スクリプトを読みながら解いてください。解答と解説は122日にアップします。Enjoy!

[002-Part 2]

1 What time is the last Kagoshima Honsen train on New Year's Eve?

(A) Yes, I prefer to walk.

(B) They operate all through the night.
(C) About twenty minutes.


(Inspired by
Tokyo New Year's Eve traffic information 2014-2015)
http://www.timeout.jp/en/tokyo/feature/10369/Tokyo-New-Years-Eve-traffic-information-2014-2015

2. Where can I buy a SUGOCA IC train card?
(A) Only two thousand yen.
(B) Within a week, I think.
(C) At the service counter in the station.

(Inspired by JR
九州SUGOCA)
http://www.jrkyushu.co.jp/english/sugoca.html

3. Can I use a JR Kyushu Rail Pass to ride a Shinkansen to Kokura?
(A) Only recently released books.
(B) No, you need to buy a different ticket.

(C) A popular sightseeing destination.


(
Inspired by JR九州FAQ)
http://www.jrkyushu.co.jp/english/qa.html


英文校正:Neil Colledge

→解答・解説は
122日にアップ!

2015年1月15日 (木)

Part 3問題の解答[001-Part 3]

[001-Part 3-ANS]
2015/1/13のPart 3問題の解説と解答です。まだ見ていない方は、[001-Part 3]の問題を解いてから、戻ってきてくださいね。

さて、会話文を再掲載します。

Man:
Jane, I'm still at Maibara Station. I've missed my connecting express back to Tokyo because the local train I took was two hours late. The railway company has provided us with accommodation and I'll stay here for the night.

Woman:
That's too bad, Greyson. Would you like to reschedule tomorrow's meeting with Harper Advertising?

Man:
I think I can make it to their office on time if I leave here by 8 o'clock. Would you make copies of the handouts and put them on my desk? I'm going to drop by the office to pick up the handouts before the meeting.

Woman:
No problem, but I can bring the handouts to Tokyo Station tomorrow, so you can save some time.

1. Why has the man missed the train?
(A) The local transportation was delayed.
(B) The meeting was prolonged
(C) The handouts were unavailable.
(D) The ticket was lost.

男性が電車に乗れなかった理由を問うています。男性が冒頭の発話でI've missed my connecting express(乗り継ぎの急行に乗れなかった)と伝えたあとlocal trainがtwo hours late(2時間遅れ)が理由だと言っています。この内容を言い換えた(A)が正解。train(電車)をtransportation(交通機関)と広いくくりの言葉に換えていますね。

▶localとは「その場所特有の」という意味の形容詞です。local trainはある地域内を、頻繁に停車しながら走る電車、つまり「各駅停車」のことです。英文校正者のNeil Colledge氏の故郷オーストラリアでは各駅停車の電車はall-stations trainと表現するのだとか。カタカナの「ローカル」は「田舎の」という意味で使われることもあるようですが(「ローカル・ライフ」のように)、英語ではその意味はありません。

2. What does the man ask the woman to do ?
(A) Prepare some documents
(B) Arrange accommodation
(C) Reschedule an appointment
(D) Give some directions

頻出タイプの依頼している内容を問う問題です。男性2番めの発話で依頼表現Would youに続く部分に注目しましょう。handouts(配布資料)をコピーして机に置いておくよう依頼しています。その作業を「書類を準備する」と表現した(A)が正解です。

3. What does the woman offer to do?
(A) Go to the station
(B) Check the timetable
(C) Make a phone call
(D) Meet a client

女性がofferする、つまり申し出ている内容を問われています。女性の最後の発話で、I can bring the handouts to Tokyo Station(東京駅に配布物を持っていくことができる)と言っています。そのあとに「そうすればあなたは時間を節約できるでしょう」と続けていることから、女性は相手のために自ら出向くことをofferしているといえます。「駅に行く」言い換えた(A)が正解。

では、次回の出題をおたのしみに!

2015年1月14日 (水)

Part 3問題にチャレンジ [001-Part 3問題]

車や飛行機に比べると、鉄道がTOEICテストに登場する回数は少ないんですよね。それなら自分で作ればいいんだわ、と思い立ちPart 3の問題を書きました。音声がないので、スクリプトを読みながら解いてください。
解答と解説は1月15日にアップします。Enjoy!

[001-Part 3]
Questions 1 through 3 refer to the following conversation.

Man:
Jane, I'm still at Maibara Station. I've missed my connecting express back to Tokyo because the local train I took was two hours late. The railway company has provided us with accommodation and I'll stay here for the night.

Woman:
That's too bad, Greyson. Would you like to reschedule tomorrow's meeting  with Harper Advertising?

Man:
I think I can make it to their office on time if I leave here by 8 o'clock. Would you make copies of the handouts and put them on my desk? I'm going to drop by the office to pick up the handouts before the meeting.

Woman:
No problem, but I can bring the handouts to Tokyo station tomorrow, so you can save some time.

1. Why has the man missed the train?
(A) The local transportation was delayed.
(B) The meeting was prolonged
(C) The handouts were unavailable.
(D) The ticket was lost.

2. What does the man ask the woman to do ?
(A) Prepare some documents
(B) Arrange accommodation
(C) Reschedule an appointment
(D) Give some directions

3. What does the woman offer to do?
(A) Go to the station
(B) Check the timetable
(C) Make a phone call
(D) Meet a client

Inspired by 産経ニュース「JR米原駅で列車ホテル 北陸線特急遅延で」
http://www.sankei.com/affairs/news/150103/afr1501030004-n1.html
英文校正:Neil Colledge

2015年1月 2日 (金)

2015年!

Img_4395

あけましておめでとうございます。

紅白もがき使も我慢して見ず、PCに向かって仕事をしているうちに年が明けていました。
2015年がみなさまにとって幸せな年となりますように、願っております。

目標を立てるのはあまり好きでないし、立てたとしてもすぐ忘れるので、近年はNew Year resolutionを設定しないことにしています。これまで通り、健康に気をつけて、感謝の気持ちを忘れずに、仕事と勉強を続けていきたいと思っています。

よろしくお願いいたします。

Natty~渋谷奈津子

« 2014年12月 | トップページ | 2015年2月 »