フォト

Books

無料ブログはココログ

« 本日発車します! | トップページ | タイヤがついている乗り物 »

2013年9月10日 (火)

電車英語「降りる」

イギリスのグラスゴーからフォート・ウィリアムまで
ScotRailで移動していたとき、車両の入り口の表示板には
次の停車駅とともに、ある英文が表示されていました。

Mind the gap when alighting from the train.

mindは「気にする」という動詞。この分は命令形で始まります。
「気にしなさい」
何を?
gapを。隙間を。
いつ?
trainからalightするとき。

車内のお知らせだから、alightは「降りる」という意味ですね。

「電車とホームの間が広く開いているところがございます。
ご注意ください。」

…の英語表現ですね。

alightという表現が(私にとっては)新鮮でした。
「降車する」という意味ではget off the train, leave the trainなどしか
使っていなかったと思います。

« 本日発車します! | トップページ | タイヤがついている乗り物 »

英語表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« 本日発車します! | トップページ | タイヤがついている乗り物 »